一擺一擺朗讀 Tsi̍t-pái tsi̍t-pái lóng-tho̍k
◎蕭聿萱 Siau U̍t-suan
一擺一擺朗讀
Tsi̍t-pái tsi̍t-pái lóng-tho̍k
你目眉頭的攝襉
Lí ba̍k-bâi-thâu ê liap-kíng
你的手筆,踮佇
Lí ê tshiú-pit, tiàm tī
黃酸雨的課本
N̂g-sng-hōo ê khò-pún
雨聲喧鬧的教室
Hōo-siann suan-nāu ê kàu-sik
偌想欲共你的愁熨予齊嶄
Guā siūnn-beh kā lí ê tshiû ut hōo tsê-tsánn
干焦因為你攑頭看向我的笑容
Kan-na in-uī lí gia̍h-thâu khuànn hiòng guá ê tshiàu-iông
鬧動著我的心
Lāu-tāng tio̍h guá ê sim
——《我無想欲你死去》,晨星出版
"Guá bô siūnn-beh lí sí--khì"
【註解】tsù-kái
一擺(tsi̍t-pái):一次
目眉頭(ba̍k-bâi-thâu):眉頭。目眉(ba̍k-bâi),眉毛
攝襉(liap-kíng):皺痕
手筆(tshiú-pit):筆跡、手跡,親手所寫的文字或所畫的圖畫
踮佇(tiàm tī):在
黃酸雨(ng-sng-hōo):梅雨
偌(guā):多麽
想欲(siūnn-beh):想要
共(kā):把
熨予齊嶄(ut hōo tsê-tsánn):燙個平整。熨(ut),藉熱力把衣物壓平。予(hōo),動詞後綴,加要達成的目標、程度。齊嶄(tsê-tsánn),平整
干焦(kan-na):只有
攑頭(gia̍h-thâu):抬頭
【作者紹介】tsok-tsiá siāu-kài
1998 年差一點仔佇愚人節出世,19 歲進前蹛台北,19 歲以後蹛過足濟所在。大學三年仔進前袂曉講台語,當咧共母語學轉來(第七冬)。自費出版台語詩集《我無想欲你死去》、台語散文集《食薟ê人講che袂薟》。
1998 年差一點在愚人節出生,19 歲之前住台北,19 歲以後住過很多地方。大學三年級前不會說台語,正把母語學回來(第七年)。自費出版台語詩集《我無想欲你死去(我不想要你死去)》、台語散文集《食薟ê人講che袂薟(吃辣的人說這不辣)》。
沒有留言:
張貼留言